德佬:那不勒斯比去年更强;我喜欢意大利诺这样的教练(德佬:如今的那不勒斯更强,我欣赏意大利诺风格的主帅)
Clarifying user request
最新新闻列表
Clarifying user request
这是在说转会传闻吗?大意是:Everton出价4000万英镑求购“迪布林”,被南安普顿拒绝;圣徒要价4500万固定+500万浮动。
你是想要这条内容的新闻通稿、社媒文案,还是英文翻译?我先给出几版可直接用的稿子,你看哪路更合适:
Setting working directory
Considering news aggregation
这是个新闻标题风格的句子。需要我扩写成一则快讯/长文、改写标题,还是翻译?先给你几个现成版本,方便直接用:
看点到位了。简单补几句打法与价值:
I need to keep my formatting straightforward and avoid heavy use of bullets or complicated structures. Using simple bullet points is probably best. I wonder if code samples should be fenced off; that
Rewriting the headline